单词 | separation |
释义 | separation n. (夫妻)分居(協議)(也稱為legal~, judicial~),分居地位(或命令),脫離,分開,分離期間,隔艙,墊艙,解雇,解除契約(尤指雇用合同) Q.~anxiety分離焦慮(指小孩與母親分離或受到分離威脅時的焦慮)/~agreement(夫妻)分居協議(涉及alimony, property division, child custody and support等問題,經司法認可或批准後,即成為~order)/~allowance 兩地分居軍屬津貼(指政府對軍人的妻子因其丈夫出征而導致的分居發給之津貼),解雇費,遣散資/~deed (夫妻)分居協議/~order(夫婦)分居令(cf.~agreement)/~pay解雇費,遣散費(也稱為 severance pay, dismissal compensation)/~payment 離職(補償)金,遣散費/~rate離職率P.~between capital and administration資本和經營管理的分離/~from bed and board以不共寢食形式的分居(cf.~a mensa et thoro)/~from service 離職/~of investment and management投資與經營的分離/~of invoice and goods票貨分離/~of operation分開經營/~of ownership and control產權和管理的分離/~of ownership and management所有權與經營權分離/~of patrimony繼承財產的分離(指一種有關繼承財產的債權人權利的規定,規定可將某些繼承財產於繼承人的權益分離開,以便債權人獲得應有的償付)/~of planning from performance principle計劃與作業分離的原則/~of political and economic affairs (or matters)政治與經濟事務的分離/~of powers三權分立(指立法,司法,行政三權之分立)/~of property regime 分別(開)財產制(cf.~property)/~of securities business from banking business經營業務與證券業務的分離/~of territory 領土分割/~of witness 證人退庭令(指除原告和被告外,所有證人留在法庭外等待分別召喚出庭作證) O.~a mensa et thoro 食宿上的分居(指夫妻分開吃住,但婚姻關系仍存系,為當代judicial~的前身,在英國其於1857年被廢除,也稱為 divorce a mensa et thoro,~form bed and board) Com.: 在法律語言中,separation of powers 和division of powers為完全不同的兩種概念,separation of powers 為“三權分立”,指政府中,為達到相互制約,立法、司法和行政權力的相互分立;而division of powers則為“權力分配”,是指一些國家,尤其像美國這樣的聯邦制國家,聯邦政府和州政府之間權力的分配,如美國《聯邦憲法》第10修正令規定:“Powers not delegated to the federal government are reserved to the states or to the people”(凡未授予聯邦政府的權力應為各州或人民所享有) |
随便看 |
法律词典收录了19425条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。