单词 | Counterpart |
释义 | 契約文本等的副本 A copy of a deed or document, usually created so that each party may have their own copy. Where multiple counterparts are executed, the parts are considered one document, and the court may look at each counterpart to ascertain the proper construction of the document: Matthews v Smallwood [1910] 1 Ch 777, [1908-10] All ER Rep 536. Where a lessor executes a lease, the lease would be handed to and kept by the lessee and the lessee would execute another instrument in the same terms (the counterpart) to be handed to and kept by the lessor. The lessor may sue the lessee on the counterpart which is primary evidence of the lessee’s covenants, whereas the counterpart may be relied upon as secondary evidence by the lessee to prove the existence of his term where he has lost the lease, but this merely serves to emphasise that the lease by itself proves the lessee’s title: Barber v Rowe [1948] 2 All ER 1050 (CA). See also Best evidence rule; Deed; Deed inter partes; Secondary evidence. 契據或文件的副本,印製副本使各方可以各自擁有一份副本。當多於一份的副本被簽立,該等副本將被視為一份文件,法庭須審視各副本,以確定該文件正確無誤地解釋:Matthews v Smallwood [1910] 1 Ch 777, [1908-10] All ER Rep 536。當出租人簽立一份租契,該租契將會交予承租人,並由其保管;而承租人須簽立另一份法律文件,在同一組條款中 (文本的副本),交予出租人並由其保管。出租人可租契副本控告承租人,作為承租人契約的主要證據,而副本須依憑承租人提供的次要證據證明條款的存在,而承租人遺失租契,但此主要用於強調租契本身證明承租人的權利:Barber v Rowe [1948] 2 All ER 1050(英國上訴法院)。另見 Best evidence rule; Deed; Deed inter partes; Secondary evidence。n. |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。