单词 | Foreign grant |
释义 | 外地授予 In succession law, the local grant of administration that a personal representative must obtain from the court of a foreign jurisdiction in order to deal with assets of a deceased estate situated in that foreign jurisdiction. As a grant of representation only has effect in the jurisdiction of its issue, a grant already made in one jurisdiction will not automatically operate in another jurisdiction. In Hong Kong, where the deceased died domiciled outside Hong Kong, the Registrar may inter alia order that a grant do issue to the person entrusted with the administration of the estate by the court having jurisdiction at the place where the deceased died domiciled: Non-Contentious Probate Rules (Cap 10A). As a matter of common sense and of good practice, where a person dies domiciled abroad, leaving an estate in Hong Kong, the Hong Kong court should in general follow the foreign grant; it will not, in exercising its discretion to grant letters of administration, pass over the foreign executor unless there are very good reasons to do so: Lefkowitz v The Bank of New York & Ors [1996] 3 HKC 591 (CA). See also Grant of probate; Private international law; Resealing. 就繼承法而言,遺產代理人必須自外地司法管轄區的法庭取得當地的遺產管理權的授予,以處理死者位於該司法管轄區內的遺產資產。由於承辦授予僅在發出的司法管轄區內有效,因而在一司法管轄區已作出的授予,並不會自動在另一司法管轄區生效。在香港,凡死者在去世時是以香港以外地方作為其居籍的,則司法常務官可在連同其他事宜的情況下,向在死者去世時作為居籍的地方具有司法管轄權的法院受託負責遺產管理的人作出授予的命令:《無爭議遺囑認證規則》(第10A章)。在常識及妥善的做法上,凡某人在去世時以香港以外地區為其居籍者,並在香港留下遺產的,則香港的法庭一般應依循外地授予;除非有很好的理由,否則法庭不會在行使授予遺產管理書的酌情決定權時,不予理會外地遺囑執行人:Lefkowitz v The Bank of New York & Ors [1996] 3 HKC 591 (上訴法庭)。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。