请输入您要查询的单词:

 

单词 Unreasonable delay
释义 不合理的延誤
A lengthy or protracted delay in meeting the terms of an agreement, especially where a time for performance is specified.
Contract - A protracted delay in performing an express time stipulation. When the delay becomes so prolonged that the breach assumes a character so grave as to go to the root of the contract, the aggrieved party is entitled to rescind. The yardstick by which this length of delay is to be measured is such delay as would frustrate the contract: Hongkong Fir Shipping Co Ltd v Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1962] 2 QB 26. If undue delay can be established, the aggrieved party is entitled to give notice, calling for performance within a reasonable period of time: Joy & Peace.Com Inc v Topshow Consultants Ltd [2002] 2 HKC 143. What is reasonable depends on the facts and circumstances. Once that period has expired without performance, the aggrieved party can sue for breach. A right to terminate for unreasonable delay may arise, either because the breach has had serious consequences for the promisee, or because the delay amounts to a repudiation of obligation by the promisor. See also Detriment; Repudiation; Right to terminate; Time stipulation.
Real Property - In a contract for the sale of land, a mere failure to comply with a non-essential stipulation as to time justifies the giving of a notice having the effect of making time the essence of performance, even though the failure to comply with the original stipulation does not constitute an unreasonable delay: Wong Kwai On & Ors v Leung Wing Cheong [1999] 2 HKLRD 779. The notice will require performance within a reasonable time so any further non-compliance will result in repudiation: Ng Chek-kok v Kiu Wai-ming [1992] 1 HKLR 5; Wong Shiu Hung v Kwok Sing Leung [1992] 2 HKC 369. It is very rare in Hong Kong that a contract for sale of land is not of essence for the performance of both the vendor’s and purchaser’s obligations. See also Notice to complete.
在符合協議的條款時,過長或長時間的延誤,尤其是當已指明履行協議的時間。
合約  -  在履行明文的時間規定時,長時間的延誤。當該延誤變得非常長時間,使違約的性質呈非常嚴重,甚至觸及合約的根本,則感到受屈的一方有權撤銷合約。量度延誤的長短的衡量標準是:該延誤會否使合約受挫失效:Hongkong Fir Shipping Co Ltd v Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1962] 2 QB 26。若可證明有過度延誤,則感到受屈的一方有權發出通知,要求於合理的時間內履行合約:Joy & Peace.Com Inc v Topshow Consultants Ltd [2002] 2 HKC 143。何謂「合理」則視乎事實及情況。一旦該時期已經屆滿而未有履行合約,則感到受屈的一方可就違約而起訴。因不合理的延誤而終止合約的權利,可基於以下理由而產生:違約已對受諾人導致嚴重的後果;或該延誤構成承諾人不履行義務。另見 Detriment; Repudiation; Right to terminate; Time stipulation。
不動產 - 就土地售賣合約而言,僅僅因沒有遵從就時間的非必要規定,而縱然沒有遵從原來的規定並不構成可合理的延誤,但這已有理由作出其後果是令時間成為履行要素的通知:舉例Wong Kwai On v Leung Wing Cheong [1999] 2 HKLRD 780。該通知會要求在合理時間內作出履行,而任何進一步的不遵從將引致不履行合約:舉例Ng Chek-kok v Kiu Wai-ming [1992] 1 HKLR 5; Wong Shiu Hung v Kwok Sing Leung [1992] 2 HKC 369。在香港很少有履行賣方及買方兩者義務並非土地售賣合約要素的情形。另見 Notice to complete。
随便看

 

法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/5 16:56:51