单词 | Due diligence |
释义 | 應盡努力 1. A close examination, particularly in a legal sense, of a transaction and its related documentation. 2. A defence exists where a statute expresses an offence to be subject to the accused having acting with due diligence. Due diligence does not imply a requirement that the accused exercises all diligence and what is appropriate will depend on the circumstances: Russell v DPP (The Times, 28 January 1997, unreported); Halsbury’s Laws of Hong Kong, Vol 9, Criminal Laws and Procedure [130.041]. 3. A statutory defence to a charge of strict liability offences. The essence of the defence is that the defendant had taken such reasonable and practicable measures to avoid committing the offence that a court could conclude that the defendant was not negligent or otherwise at fault. In respect of all strict liability offence, it was a defence if the accused could prove, on a balance of probabilities, that he believed for good and sufficient reason that the provisions of the statute had been complied with: A-G v Fong Chin Yue & Ors [1995] 1 HKC 21 (CA); Gammon (Hong Kong) v A-G of Hong Kong [1985] AC 1 (PC). The defence of due diligence is sometimes expressly provided in the relevant statute: for example Consumer Goods Safety Ordinance (Cap 456) s 24; Electricity Ordinance (Cap 406) s 56B; Toys and Children’s Products Safety Ordinance (Cap 424) s 25l. Due diligence is a question of fact, not of law: RC Hammett Ltd v Crabb, RC Hammett Ltd v Beldam (1931) 95 JP 180. See also Care and diligence; Strict liability. 1. 仔細審查交易及其相關的文件(特別是從法律角度而言)。 2. 凡某法例明示某罪行規限被告以應盡努力行事時,所產生的抗辯。應盡努力不意味以下規定:被告須行使所有應盡努力,及須視乎情況決定何謂適當:Russell v DPP (《時代日報》1997年1月28日,未經彙報);Halsbury’s Laws of Hong Kong, 第9冊,刑法與刑事訴訟程序,第[130.041]段。 3. 就嚴格法律責任罪行指控作出的法定免責辯護。此等免責辯護的要素,是被告人已作出合理而切實可行的方法避免犯罪,因而法院會作出有關的被告人並非疏忽或並無以其他方式犯錯的審結。就所有嚴格法律責任罪行而言,如被控人在相對可能性的衡量下可證明,他/她有妥善而充分的理由相信已遵循有關法規的條文,則可構成免責辯護:A-G v Fong Chin Yue & Ors [1995] 1 HKC 21(上訴法庭);Gammon (Hong Kong) v A-G of Hong Kong [1985] AC 1(樞密院)。應盡的努力的免責辯護有時會在有關的法規明文規定:例如《消費品安全條例》(第456章)第24條;《電力條例》(第406章)第56B條;《玩具及兒童產品安全條例》(第424章)第25條。應盡的努力是事實上的問題而非法律上的問題:RC Hammett Ltd v Crabb, RC Hammett Ltd v Beldam (1931) 95 JP 180。另見 Care and diligence; Strict liability。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。