单词 | Payment into court |
释义 | 款項繳存法院 In any action for a debt or damages, the payment of a sum or sums of money into court by any defendant at any time in satisfaction of the cause of action in respect of which the plaintiff claims: The Rules of the High Court (Cap 4A) O 22 r 1(1). Immediately on notice of acceptance being given by the plaintiff to every defendant, all further proceedings must be stayed either in the action or in respect of the specified cause or causes of action to which the acceptance relates, both against the defendant making the payment and against any other defendant sued jointly with or in the alternative to him: O 22 r 3(4). Such a payment is not, however, a defence to the action: Cumper v Pothecary [1941] 2 KB 58 (CA). On making or increasing any payment into court, the defendant must give notice of payment in the prescribed form to the plaintiff and to every other defendant, and the plaintiff must within three days send the defendant written acknowledgment of the receipt of the notice: O 22 r 1(2). 在任何就債項或損害賠償提出的訴訟中,任何被告人在任何時間向法院繳存一筆或多筆的款項,以了結原告人提出申索所關乎的訴訟因由:《高等法院規則》(第4A章)第22號命令第1(1)條規則。在原告人向每名被告人發出接受通知書後,所有進一步法律程序均須即時擱置,無論該等法律程序是就有關訴訟或該獲接受的款項所關乎的該項或該等指明的訴訟因由而進行的,對於繳存該款項的被告人以及與該被告人共同或以交替形式被起訴的任何其他被告人,均須予以擱置:第22號命令第3(4)條規則。然而,該筆款項並不是對有關訴訟的抗辯:Cumper v Pothecary [1941] 2 KB 58。在向法院繳存或增加任何款項時,被告人必須按訂明的格式向原告人及每名其他被告人發出繳款通知書,而原告人須在3天內將關於收到該通知書的認收書送交該被告人:第22號命令第1(2)條規則。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。