单词 | Decree absolute |
释义 | 絕對判令 In family law, a final order made by the court in relation to the dissolution of a marriage. Upon a successful application for divorce, the court will first grant a decree nisi. The court will then make absolute the decree nisi but not before the expiration of three months from the granting of the decree nisi unless the Chief Justice or the court fixes a shorter period: Matrimonial Causes Ordinance (Cap 179) s 15(5); Halsbury’s Laws of Hong Kong, Vol 12, Family Law [180.281]. A decree absolute will not be granted when it is alleged the material facts were not brought before the court: Matrimonial Causes Ordinance (Cap 179) s 17; Matrimonial Causes Rules (Cap 179A) rr 65, 65A. A decree nisi cannot be made absolute unless the court is satisfied that, where children are involved, arrangements have been made to protect the welfare of the child: Matrimonial Proceedings and Property Ordinance (Cap 192) s 18; or where an application has been made under the Matrimonial Causes Ordinance (Cap 179) s 17A, the petitioner should not be required to make any financial provision for the respondent or the provision made is reasonable and fair or the best that can be made in the circumstances: s 17A. Where a decree absolute has been made in disregard of s 17A, the decree absolute is voidable: Wong Leung See Lawrence v Wong Lo Lung Kwan [1985] 2 HKC 228 (CA). See also Decree; Decree nisi; Dissolution. 在家庭法上,法庭就解除婚姻所作出的最後命令。離婚申請一經批准,法庭會首先批出暫准判令。法庭隨後會將判令轉為絕對判令,但除非首席法官或法院訂定較短的期間,否則不得在判令批出後未滿3個月便轉為絕對判令:《婚姻訴訟條例》 (第179章)第15條 (5);Halsbury’s Laws of Hong Kong, 第12冊,家庭法,第[180.281]段。如宣稱沒有在法院席前提出具關鍵性的事實,則法院不會批出絕對判令:《婚姻訴訟條例》 (第179章)第17條;婚姻訴訟規則(第179A章)第65及65A條。除非法院信納,在涉及子女的案件,已作出保障有關子女福利的安排,否則暫准判令不可轉為絕對判令:《婚姻訴訟條例》 (第179章)第18條;《婚姻法律程序與財產條例》 (第192章)第18條;或如根據《婚姻訴訟條例》 (第179章)第17A條作出申請,呈請人不應被規定為答辯人提供任何經濟給養;或提供的經濟給養是公平合理的,或在有關情況下是最佳的,否則不可將暫准判令轉為絕對判令:第17A條。如不理會第17A條而批出絕對判令,則該絕對判令可使無效:Wong Leung See Lawrence v Wong Lo Lung Kwan [1985] 2 HKC 228 (上訴法庭)。另見 Decree; Decree nisi; Dissolution。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。