释义 |
信託款項 Money held or received on behalf of another person. Trustees may, pending the negotiation and preparation of any mortgage or charge, or during any other time while an investment is being sought for, pay any trust money into a bank to a deposit or other account, and all interest, if any, payable in respect thereof shall be applied as income: Trustee Ordinance (Cap 29) s 12. Legal practitioners - Money held or received by a solicitor or a firm which is not client’s money and which is subject to a trust of which the solicitor or his firm is a trustee, whether or not he is solicitor-trustee of such trust: Solicitors’ Accounts Rules (Cap 159F) r 2. Trust money may be paid into a client account: r 4. Where a solicitor holds or receives a cheque or draft which includes client’s money or trust money of one or more trusts he may where practicable split such cheque or draft and, if he does so, he shall deal with each part thereof as if he had received a separate cheque or draft in respect of that part; or if he does not split the cheque or draft, he shall, if any part thereof consists of client’s money, and may, in any other case, pay the cheque or draft into a client account: r 5. Trust money properly required for a payment in the execution of the particular trust, and trust money to be transferred to a separate bank account kept solely for the money of the particular trust may be drawn from a client account: r 7(b). Each principal of a firm shall be jointly and severally liable to carry out the duty to remedy any breach of these rules. This duty extends to replacing missing client’s money or trust money from the principal’s own resources, even if the money has not been misappropriated by the principal himself, and whether or not a claim is subsequently made on the fund established the Solicitors (Professional Indemnity) Rules: r 9A(2). See also Solicitor-trustee. 代表另一人持有或收取的款項。在任何按揭或押記的磋商及籌備仍懸而未決之時,或在物色任何投資項目期間,受託人可將信託款項存入銀行的存款帳戶或其他帳戶,就此而獲支付的所有利息(如有的話),均須作為收益而運用:《受託人條例》(第29章)第12條。 執業律師 - 由一名律師持有或收取的款項,而該款項並非當事人款項,且受該律師作為受託人的信託所規限,而不論他是否該信託的受託人律師:《律師帳目規則》(第159F章)第2條規則。信託款項可存入當事人帳戶:第4條規則。凡律師持有或收取的支票或銀票是包括當事人款項或一個或多於一個信託的信託款項,他可在切實可行的情況下分拆該支票或銀票,而如他如此行事時,則他處理該支票或銀票的每一部分的方式,須猶如是他就該部分收取一張獨立支票或銀票一樣;或如他不將該支票或銀票分拆,而該支票或銀票的任何部分包括當事人款項,則他須將該支票或銀票存入當事人帳戶,而在任何其他情況下,則他可將該支票或銀票存入當事人帳戶:第5條規則。為執行個別信託而適當需要支付的款項,及為轉撥入純粹為個別信託的款項而備存的獨立銀行帳戶的款項,可從當事人帳戶提取:第7(b)條規則。如有任何違反本規則的情況而須作出補救,律師行的每名主管須共同及各別負上作出該等補救的責任。該項責任擴及以該主管本身的資源填補失去的當事人款項或信託款項,即使該款項並非被該主管本人挪用亦然,亦不論其後是否有申索向根據《律師(專業彌償)規則》成立的基金提出:第9A(2)條規則。另見 Solicitor-trustee。 |