单词 | Surplusage |
释义 | 法律文件中無關緊要的事由/辯護時所作的多餘的辯解 Using words or phrases which add nothing to the meaning of a phrase. It is permissible, in order to give effect to the statute and avoid manifest absurdity or injustice, to reject words or phrases as surplusage, if no sensible meaning can be given to them, and if the particular words of a statute are so obscure or doubtful in their meaning that they are not capable of a grammatical construction, but the intention of the legislature is plain on the construction of the statute as a whole: Leung Shee Wing v Cmr of Inland Revenue [1989] 2 HKC 406, 3 HKTC 209. See also Duplicity. 使用沒有增添文句涵義的語句。為給予法規效力,及避免出現毫無道理或不公平的情況,如不可給定有關語句合理的涵義,並如某法規的個別語句的涵義模糊或不確定,並在文法上不可予以解釋,但立法機構的用意在整體法規釋義上簡單清楚,則可准予拒絕接納語句為法律文件中無關緊要的事由/辯護時所作的多餘的辯解:Leung Shee Wing v Cmr of Inland Revenue [1989] 2 HKC 406, 3 HKTC 209。另見 Duplicity。n. |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。