| 单词 | Fitness to stand trial |
| 释义 | 是否適宜受審 The sufficiency of mental capacity an accused requires in order to participate in a trial. Whether or not an accused is fit to stand trial is a question that may be raised by the prosecutor, accused or judge and may arise at any time during the trial whether before the Court of First Instance, the District Court or a magistrate: Criminal Procedure Ordinance (Cap 221) s 75. When the question of an accused person fitness to be tried arises, the issue to be determined is whether the accused is capable of pleading and participating in his trial on indictment so as to make a proper defence: R v Sharp [1958] 1 All ER 62, [1959] 41 Cr App Rep 197, [1960] 1 QB 357. It is not limited to a specific form of disability: R v Burles [1970] 2 QB 191, 1 All ER 642, 54 Cr App Rep 196 (CA). The jury considers whether the accused could comprehend the course of the proceedings at trial so as to make a proper defence, challenge jurors and understand the details of the evidence: R v Robertson [1968] 3 All ER 557, 52 Cr App Rep 690 (CA). The requirement that the accused be able to understand the proceedings equally applies to mentally disturbed or mentally handicapped persons even if they are fit to stand trial in the strict sense: R v Kolacz [1950] VLR 200. If there is a real and substantial issue as to the fitness of the accused to stand trial the judge should intervene, in the absence of an application by the parties, and order that issue be tried: R v Keung Sai Cheung & Ors [1986] HKLR 833 (CA). The fact that the accused is suffering from some form of hysterical amnesia or senile dementia does not, of itself, render the accused unfit to be tried: R v Chiu TeKen, Deacon & Anor [1993] 2 HKCLR 21 (HC). 被告在出庭受審時所需具備的精神上行為能力。被告是否適宜受審屬檢控官、被告或法官可提出的問題,並可在審訊途中的任何時間提出(不論有關的審訊是在原訟法庭、區域法院或裁判官席前進行):《刑事訴訟程序條例》(第221章)第75條。在出現被告是否適宜受審的問題時,所須決定的爭論點是該被告是否適宜循公訴程序作出申辯及出庭受審,以作出適當的抗辯:R v Sharp [1958] 1 All ER 62, [1959] 41 Cr App Rep 197, [1960] 1 QB 357。是否適宜受審不限於特定形式的無行為能力:R v Burles [1970] 2 QB 191, 1 All ER 642, 54 Cr App Rep 196 (芵國上訴法院)。陪審團須考慮該被告是否可理解審訊程序中的過程,從而作出適當的抗辯、質疑某人出任陪審員及明白證據的詳情:R v Robertson [1968] 3 All ER 557, 52 Cr App Rep 690 (芵國上訴法院)。被告可理解法律程序的能力的規定同樣適用於對精神受困擾者或弱智人士的能力的規定,即使嚴格來說,他們適宜受審亦然:R v Kolacz [1950] VLR 200。如就被告是否適宜受審有真實與實質的爭論,則在沒有各方作出申請的情況下法官應介入,,並命令審理該項爭論:R v Keung Sai Cheung [1986] HKLR 833 (上訴法庭)。被告患有失憶症或老年癡呆症的事實本身不會令致該被告不適宜受審:R v Chiu Te-ken [1993] 2 HKCLR 21(高等法院)。 |
| 随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。