请输入您要查询的单词:

 

单词 Restraint of trade
释义 貿易限制

An agreement in which a party agrees with any other party to restrict his or her liberty in the future to carry on trade with other persons not parties to the contract in such manner as he or she chooses: Petrofina (Great Britain) Ltd v Martin [1966] 1 Ch 146. Contracts of employment, together with sales of businesses, form the two principal areas where potentially valid covenants in restraint of trade may be found. A clause restraining certain activities or imposing harsh conditions during employment may be subject to the doctrine of restraint of trade, as well as the more typical clause restraining post-termination activities: Amuse Hong Kong Ltd v Chan Kin Tim, Leslie [1994] 1 HKC 175 (CA). The common law prohibits unreasonable restraints, based on public policy: Esso Petroleum Co Ltd v Harper’s Garage (Stourport) Ltd [1968] AC 269, [1967] 1 All ER 699 (HL). The onus of proving whether a term is reasonable rests with the person relying on the term. More specifically, the words are used as a term of art covering only those contracts restricting an individual’s freedom to trade which are contrary to public policy: Esso Petroleum Co Ltd v Harper’s Garage (Stourport) Ltd, supra. Restraints of trade are prime facie void unless the restraint can be justified as reasonable in the interests of the parties in that it affords no more than adequate protection to the covenantee while at the same time it is not injurious to the public: Petrofina (Great Britain) Ltd v Martin, supra. Therefore, depending on the interest to be protected, the courts will not enforce any restraint which purports to go beyond the proper scope of the interest being protected: Club Deluxe Ltd v Club Metropolitan Ltd (CACV 152/93, unreported). Even where an interest is the proper subject matter of protection by way of restraint, the courts will refuse to enforce such terms where they are excessive in terms of either duration (Ho Wing-cheong (t/a Hong Leong Securities) v Graham Margot [1991] 1 HKLR 245), scope (Candia Shipping (HK) Ltd v Wong Chiu-wai (HCA 629/86, unreported) or geographical restriction (Sea Wave Hair Designs (WTS) Ltd v Choy Kwong-yiu (HCA 2743/92, unreported). A restraint clause in a contract of employment is enforceable only if it protects an interest of the employer that is considered by the law to be properly protectable, which, as a general rule, will normally mean either trade secrets (Candia Shipping (HK) Ltd v Wong Chiu-wai, supra) or customer connections (Ng Kam Chun (t/a Chun Mou Estate Agency Co) v Chan Wai-Hing, Janet (HCA 3036/92, unreported) but not mere competition (Midland Realty International Ltd v Ip Yuk-wo, Warren (HCA 7680/84, unreported). The criteria for the validity of a restraint of trade clause are stricter in the case of a contract of employment than in the case of a contract for the sale of a business: BSC Buildings Materials Supply Co Ltd v Cheung Chi Hung, Michael [1998] 2 HKC 425. See also Competition law; Contract in restraint of trade; Covenant in restraint of trade; Restrictive trade practices.
一方當事人與任何其他當事人同意,以他所選擇的方式限制其將來與他人(非合約當事人)經營業務的自由的協議:Petrofina (Great Britain) Ltd v Martin [1966] 1 Ch 146。僱傭合約與業務售賣是兩個主要的範疇,在其中可發現潛在性有效的貿易限制契諾。在受傭工作期間限制若干活動或加諸嚴厲條件的條款可受制於貿易限制的原則及更加典型的限制終止後活動的條款:Amuse Hong Kong Ltd v Chan Kin Tim, Leslie [1994] 1 HKC 175(上訴法庭)。基於公共政策,普通法禁止不合理的限制:Esso Petroleum Co Ltd v Harper’s Garage (Stourport) Ltd [1968] AC 269, [1967] 1 All ER 699(上議院)。證明條款是否合理的責任在於倚賴該條款的人身上:Arnhold & Co Ltd v Frederick Overbeck Reid (HCA 136/90, 未經彙報)。更具體而言,有關的字詞被用作為技巧性的條款,只涵蓋限制個人經營違反公共政策貿易的自由的合約:Esso Petroleum Co Ltd v Harper’s Garage (Stourport) Ltd, 見上文。除非有充分理由支持貿易限制對有關的當事人的權益合理,即不可超逾對契諾受益人的妥當保障,並同時不會傷害公眾,否則有關的貿易限制表面上無效:Petrofina (Great Britain) Ltd v Martin, 見上文。因此,視乎所受保障的權益,法院不會強制執行任何本意超逾所受保障權益的適當範圍的限制:Club Deluxe Ltd v Club Metropolitan Ltd(民事上訴1993年第152號,未經彙報)。即使有關的權益是以限制方式保障的適當主題,法院會拒絕強制執行此類條款,因為就下列各方面而言,屬超乎適度的條款:持續時間(Ho Wing-cheong (t/a Hong Leong Securities) v Margot [1991] 1 HKLR 245), 涵蓋範圍(Candia Shipping (HK) Ltd v Wong Chiu-wai(高院民事訴訟1986年第629號,未經彙報)或地理上的限制(Sea Wave Hair Designs (WTS) Ltd v Choy Kwong-yiu(高院民事訴訟1992年第2743號,未經彙報)。在僱傭合約的限制條款是為保障僱員權益的情況下,才可強制執行法律上視為可適當地予以保障僱員的條款,作為一般的原則,通常指商業秘密 (Candia Shipping (HK) Ltd v Wong Chiu-wai, 見上文)或客戶聯繫(Ng Kam Chun (t/a Chun Mou Estate Agency Co) v Chan Wai-Hing, Janet(高院民事訴訟1992年第3036號,未經彙報) 但非僅僅的競爭 (Midland Realty International Ltd v Ip Yuk-wo, Warren (高院民事訴訟1984年第7680號,未經彙報)。在僱傭合約貿易限制條款的有效性標準比較業務賣買合約的標準為之更嚴格:BSC Buildings Materials Supply Co Ltd v Cheung Chi Hung, Michael [1998] 2 HKC 425。另見 Competition law; Contract in restraint of trade; Covenant in restraint of trade; Restrictive trade practices。

随便看

 

法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/5 11:08:24