单词 | En ventre sa mere |
释义 | 尚屬腹中胎兒 NF – in its mother’s womb. An unborn child. References to a child (or issue if appropriate) living at the death of any person include the one en ventre sa mère at the death: Intestates’ Estate Ordinance (Cap 73) s 2; Perpetuities and Accumulations Ordinance (Cap 257) s 2; Inheritance (Provision For Family and Dependents) Ordinance (Cap 481) s 2. This term is applicable to contingent gifts, class gifts, class closing rules, the rules of intestacy and the rule against perpetuities; if a child is en ventre sa mère at the end of the perpetuity period or the effective date of the contingent or class gift and later born alive, the perpetuity period may be extended by the period of gestation and the child may be included as a life in being or member of the class. See also Class closing rules; Rule against perpetuities; Unborn child. 現代法語 – 在母親的子宮內。未出生的子女。凡提及任何人去世時仍活著的子女(或後嗣)時,包括於該人去世時尚屬腹中胎兒的子女(或後嗣):《無遺囑者遺產條例》(第73章) 第 2條;《財產恆繼及收益累積條例》 (第257章) 第 2條;《財產繼承(供養遺屬及受養人)條例》(第 481章)第 2條。適用的範圍包括或有饋贈、類別饋贈、終結受益人類別規則、無遺囑繼承規則、以及針對財產恆繼規則;如在財產恆繼期結束時或在或有類別或類別饋贈生效日期時某子女尚屬腹中胎兒、而其後活產,則財產恆繼期可藉妊娠期延長,而子女可包括存在的生命或有關類別的成員。另見 Class closing rules; Rule against perpetuities; Unborn child。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。