请输入您要查询的单词:

 

单词 Mode of trial
释义 審訊形式
The manner in which proceedings are to be determined; for example in civil matters the trier of fact may be a jury or a judge. Where a person is tried before the Court of First Instance for a criminal offence, that person shall be tried on indictment: Criminal Procedure Ordinance (Cap 221) s 41(1). A criminal offence shall be triable summarily only, unless the offence is a treason; the word ‘upon indictment’ or ‘on indictment’ appear; or the offence is transferred to the District Court: s 14A(1). Where the offence is triable summarily and on indictment, except for offences specified in the Criminal Procedure Ordinance (Cap 221) sch 2 pt III, the Secretary for Justice may object to the matter being tried before a magistrate and apply for a transfer of proceedings to the District Court: Magistrates Ordinance (Cap 227) s 88(1). Proceedings in the District Court may be tried before a judge alone, a judge with assistance of assessors, or the master: The Rules of the District Court (Cap 336H) O 33 r 2. Proceedings in the High Court may be tried before a judge alone, a judge with a jury, a judge with the assistance of assessors, or a master: The Rules of the High Court (Cap 4A) O 33 r 2. See also Jury trial; Summary trial.
決定法律程序的方式;例如,在民事案件中,在事實方面的審判者將會是陪審團或法官。當一個人在原訟法庭前為一項刑事罪行接受審訊時,其將循公訴程序審訊:《刑事訴訟程序條例》(第221章)第41條第1)款。刑事罪行只可循簡易程序審訊,除非該罪行是叛逆罪,有關條文出現“循公訴程序”等詞或該罪行已移交區域法院審理:第14A條第1款。當有關罪行可循簡易程序審訊時,除非在《刑事訴訟程序條例》(第221章)附表2第III部份所指明的罪行外,律政司司長可反對有關罪行由裁判官審理並申請將有關審訊移交區域法院:《裁判官條例》(第227章)第88條第(1)款。區域法院之審訊可在法官獨自一人,法官在裁判委員或聆案官之協助下進行審訊:區域法院規則(第336H章)第33號命令第2條。高等法院之審訊可在法官獨自一人,法官在有陪審團的情況下,有裁判委員協助的法官及聆案官的席前進行審訊:高等法院規則(第4A章)第33號命令第2條。亦見 Jury trial; Summary trial。(EW)
随便看

 

法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/26 1:19:48