单词 | Fit and proper person |
释义 | 合適和適當人選 A person who is suitable, appropriate, legally eligible to undertake a particular activity. Administrative law - The suitability of a person to undertake a particular activity based on a determination of that person's previous conduct, character or reputation. The phrase takes its meaning from its context, from the activities in which the person is or will be engaged and the ends served by those activities. For example, in determining whether an individual is fit and proper to hold a licence under the Estate Agents Ordinance (Cap 511), the Estate Agents Authority shall have regard to: (a) the fact that the person is an undischarged bankrupt, or has, within the five years immediately prior to the day on which the Estate Agents Authority considers, or, where appropriate, begins to consider the matter, made a composition or scheme of arrangement with his creditors; (b) the fact that the person is a mentally disordered person or a patient within, in either case, the meaning of the Mental Health Ordinance (Cap 136) s 2; and (c) any conviction, whether in Hong Kong or elsewhere, of the person for any offence (other than an offence under the Estate Agents Ordinance), being a conviction as regards which it was necessary to find that the person acted fraudulently, corruptly or dishonestly: Estate Agents Ordinance (Cap 511) ss 18, 19(2). Legal practitioners - A person the High Court is justified in holding out to the public as suitable to be entrusted with the important duties and grave responsibilities that belong to a solicitor: Re Weare [1893] 2 QB 439; Re a Solicitor [1956] HKLR 186. The Court of First Instance may admit a solicitor of the High Court a person who the court considers is a fit and proper person to be a solicitor and who has the requisite qualifications: Legal Practitioners Ordinance (Cap 159) s 4. See also Admission. 適合、恰當及在法律上合資格以承擔某項個別活動的人。 行政法 - 指基於某人過往的行為、性格或聲譽,從而決定某人適合承擔某項個別活動。合適和適當人選的意義產生自其文意、該人正在或會從事的活動及該等活動帶來的結果。例如就決定某個別人士是否持有《地產代理條例》(第511章)下的牌照的「適合與適當人選」時,地產代理監管局將考慮:(1) 該人是未獲解除破產的破產人,或在緊接地產代理監管局考慮或(如適當的話)開始考慮該事宜當日之前5年內,已與其債權人訂立債務重整協議或債務償還安排;(2) 該人是《精神健康條例》(第136章)第2條所指的精神紊亂的人或該條所指的病人;及(3) 該人因任何罪行(本條例所訂的罪行除外)在香港或其他地方被定罪,而該項定罪屬有需要裁斷該人曾有欺詐性、舞弊或不誠實的作為者:《地產代理條例》(第511章)第18及19(2)條。 執業律師 - 指高等法院具有充分理由將之向公眾顯示為適合受託負責作為律師的重要職責及重大責任的人士:Re Weare [1893] 2 QB 439;Re a Solicitor [1956] HKLR 186。原訟法庭可認許一名其認為是適當作為律師且合乎所需資格的人為高等法院的律師:《法律執業者條例》(第159章)第4條。另見 Admission。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。