单词 | Calls in advance |
释义 | 提前催繳 Payments by any member of a company of the whole or a part of the amount remaining unpaid on any shares held by him, although no part of that amount has been called up. The company may accept such payments if so authorised by its articles; Companies Ordinance (Cap 32) s 51(b). The payments are loans to the company: Lock v Queensland Investment and Land Mortgage Co Ltd [1896] 1 Ch 397 (CA), affd [1896] AC 461 (HL). However, they are not ordinary loans, as the member advancing payments cannot demand repayment of the money, and the company cannot repay it unless the articles so provide: London and Northern SS Co Ltd v Farmer (1914) 111 LT 204. The articles will usually provide that interest shall be paid by the company on the advance payments: sch 1 table A art 21. When interest is paid, it is paid to the member in his character as creditor, not as member: Lock v Queensland Investment and Land Mortgage Co Ltd, supra. See also Call; Issue of new shares; Liquidation; Par value; Winding up. 公司成員對本身所持有的股份,繳付全部或部分仍未繳足的股本,雖然公司完全沒有催繳未繳足的股本。但若公司章程如此授權的話,公司可收取該等繳款:《公司條例》(第32章)第51(b)條。該繳款屬借貸與公司的貸款:Lock v Queensland Investment and Land Mortgage Co Ltd [1896] 1 Ch 397(英國上訴法院),獲確認[1896] AC 461(上議院)。但不屬一般貸款,因為向公司借貸款項的公司成員,不能要求償還該筆款項;該公司亦不能付還該筆款項,除非公司章程另有規定:London and Northern SS Co Ltd v Farmer (1914) 111 LT 204。公司章程通常都會規定,公司必須對有關的預付款項支付利息:附表一表A第21條。當支付利息時,是以公司成員作為債權人(而非成員)的身分支付給他:Lock v Queensland Investment and Land Mortgage Co Ltd, 見上文。另見 Call; Issue of new shares; Liquidation; Par value; Winding up。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。