请输入您要查询的单词:

 

单词 Testamentary capacity
释义 訂立遺囑的能力
  The mental capacity required to make a valid will. The testator must have attained full age: Wills Ordinance (Cap 30) s 4(1). The testator should be of sound mind, memory and understanding, ie sound disposing mind and sufficient capacity to deal with and appreciate the various dispositions of property to which the testator is about to affix his signature: Tse Moon Sak (Executor of the Will of Tse Lai Chiu (dec’d)) v Tse Hung [1946–1972] 1 HKC 160. This rule has always been subject to the exception that a person in actual naval, military or air force service, and a mariner or seamen at sea, may make a valid will even though under full age: Wills Ordinance (Cap 30) s 6. The question of capacity is almost always one of degree and does not depend solely on scientific or legal definition: Boyse v Rossborough (1857) 6 HL Cas 2. The burden of proving testamentary capacity falls on the person propounding the will, but this burden is satisfied prima facie in the case of a competent testator by proving that he executed it: Cleare v Cleare (1869) LR 1 P & D 655. See also Sound disposing mind; Testator; Unsound mind.
訂立有效遺囑所需的精神上行為能力。立遺囑人須已屆成年:《遺囑條例》(第30章)第4(1)條。立遺囑人應有健全的精神、記憶力及理解力,即具有可處置事物的健全精神,及足夠的能力處理及了解各種立遺囑人即將附加其簽名的財產處置:Tse Moon Sak (Executor of the Will of Tse Lai Chiu (已去世)) v Tse Hung [1946–1972] HKC 160。此原則受制於以下的例外情況:實際服役於海軍、陸軍或空軍的人員及海上的船員或海員,即使已屆成年可無須遵照《遺囑條例》第5(1)條而訂立遺囑:《遺囑條例》(第30章)第6條。訂立遺囑的能力的問題幾乎都是程度的問題,而非僅取決於科學或法律上的定義: Boyse v Rossborough (1857) 6 HL Cas 2。提呈有關遺囑的人有證明訂立遺囑的能力的責任,但在具有足夠能力的立遺囑人的案件,如他/她能證明已簽立有關的遺囑,則表面上已經證明並獲法庭信納:Cleare v Cleare (1869) LR 1 P & D 655。另見 Sound disposing mind; Testator; Unsound mind。
随便看

 

法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/17 16:02:29