单词 | Instalment contract |
释义 | 分期繳付合約 A contract under which the balance of the purchase price is payable by separate fixed amounts at successive fixed periods. Contract - A contract which provides for the payment of money, over time, by instalments. There are three main forms: a promise to make periodic payments for an executed consideration (for example a loan contract under which principal and interest are payable by instalments (China Merchants Bank v Minvest International Ltd & Anor [2002] 1 HKLRD A9(CFI)); a conditional sale contract, under which the purchase price is payable by instalments and ownership of the subject matter of the contract is to be transferred on payment of the final instalment (for example Century Main Investments Ltd v Polyline Development Ltd & Anor [2002] 1 HKLRD B7 (CFI)); a severable contract which fixes an amount to be paid at specified intervals for the use of land or goods, for services rendered, work done or for goods supplied which are to be paid for by stated instalments (for example Padilla Chien Mateo v Chan Choi Hing [1997] HKLRD 539 (HC)). A plaintiff may sue for and recover each payment as it falls due. See also Acceleration clause; Executed consideration; Performance; Severable contract. 根據此等合約,買價餘款可在每段指定期間以分開的固定款額支付。 合約 - 規定可在某段時間內以分期付款方式支付款項的合約。此等合約有三種形式:為一項獲履行的代價而承諾定期付款(例如以分期付款方式支付本金及利息的貸款合約(China Merchants Bank v Minvest International Ltd & Anor [2002] 1 HKLRD A9(高等法院原訴庭));根據有條件售賣合約,以分期付款方式支付買價,並且合約的標的物會在支付最後一期的款額時轉讓(例如Century Main Investments Ltd v Polyline Development Ltd & Anor [2002] 1 HKLRD B7(原訟法庭));有關使用土地或貨品、提供服務、履行工作或供應貨品的可劃分的合約,訂明在指定期間須以分期付款方式支付的款額(例如Padilla Chien Mateo v Chan Choi Hing [1997] HKLRD 539(高等法院))。原告人可在每一分期到期須予支付時,就該期付款提出起訴及追討。另見 Acceleration clause; Executed consideration; Performance; Severable contract. |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。