单词 | Irregularity |
释义 | 不當行為 The failure to comply with a procedural formality; for example, a failure to comply with the requirements of the Rules of the High Court (Cap 4A), whether in respect of time, place, manner, form or content or in any other respect in any proceedings or at any stage of or in connection with any proceedings: Treasure Land Property Consultants (A Firm) v United Smart Development Ltd [1995] 1 HKC 686 (HC); Kung Wong Sau Hin v Sze To Chun Keung & Ors [1996] 3 HKC 292 (CA). Irregularity, opposed to non-compliance with the rules, will not nullify the proceedings, any step taken, or any document, judgment or order in the proceedings: The Rules of the High Court (Cap 4A) O 2 r 1. Where an irregularity or deficiency in procedure has been disclosed, the court has power, on such terms as to costs or otherwise as it thinks fit, to set aside either wholly or in part the proceedings in which the irregularity occurred, any step taken in them or any judgment or order in them or to exercise its powers to allow such amendments, if any, to be made or to make such order, if any, dealing with the proceedings generally as it thinks fit: O 2 r 1(2), O 15 r 6, O 20 r 8. 沒有遵守程序上的正式手續;舉例,沒有遵守《高等法院規則》(第4A章)的規定者,即不論是在時間,地點,手法,形式或內容方面,或在任何其他法律程序方面,或是在法律程序的任何階段中,或就任何有關的法律程序上:Treasure Land Property Consultants(A Firm) v United Smart Development Ltd [1995] 1 HKC 686 (HC);Kung Wong Sau Hin v Sze To Chun Keung & Ors [1996] 3 HKC 292(上訴法院)。與不遵守規則相反,不當行為不會使法律程序,任何已採取的步驟,或任何文件、判決或在法律程序中作出的命令無效:《高等法院規則》(第4A章)第2號命令第1條規則。凡有不當行為或有程序上不足之處而已作出披露者,法庭有權在施加其認為公正的有關訟費或其他方面的條款的情況下,將出現該項沒有遵從規則的法律程序、在該等法律程序中所採取的步驟、或該等法律程序的判決或命令,完全或部分作廢,或行使其權力,容許作出其認為適合的修訂(如有的話),並作出其認為適合的對該等法律程序作一般處理的命令(如有的話):第2號命令第1(2)條規則,第15號命令第6條規則及第20號命令第8條規則。n. |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。