单词 | Script |
释义 | 原稿 1. Something that is handwritten; the original of a document, instrument, or manuscript. 2. A system of writing, such as the English script and the Roman script: Plant Varieties Protection Regulation (Cap 490A) s 5(2). 3. A testamentary script, which means a will or draft thereof, written instructions for a will made by or at the request or under the instructions of the testator and any document purporting to be evidence of the contents, or to be a copy, of a will which is alleged to have been lost or destroyed: The Rules of the High Court (Cap 4A) O 76 r 5(5). In a contentious probate action, the plaintiff and every defendant must swear an affidavit (a) describing any testamentary script of the deceased person, whose estate is the subject of the action, of which he has any knowledge or, if such be the case, stating that he knows of no such script; and (b) if any such script of which he has knowledge is not in his possession or under his control, giving the name and address of the person in whose possession or under whose control it is or, if such be the case, stating that he does not know the name or address of that person: O 76 r 5(1). 4. The text of a film, play or broadcast: The Hong Kong Academy For Performing Arts Ordinance (Cap 1135) s 7(p), (q); Hong Kong Arts Centre Ordinance (Cap 304) s 7(n), (o); Broadcasting Authority Ordinance (Cap 391) s 11(2)(b). See also Codicil; Literary work; Will. 1. 用手寫的若干東西;任何文件、文書或手稿的原文。 文字體系 2.書寫系統,例如英文字及羅馬字:《植物品種保護規例》(第490A章)第5 (2) 條。 文稿3.遺囑性質的文稿指一份遺囑或其草稿、立遺囑人就一份遺囑而作出的書面指示、或應立遺囑人要求或根據其指示而就一份遺囑作出的書面指示,以及任何看來是一份聲稱已遺失或毀滅的遺囑所載內容的證據或是該份遺囑的副本的文件:《高等法院規則》(第4A章)第76號命令第5(5)條規則。就具爭訟性的遺囑認證訴訟,原告人及每一名被告人,均必須宣誓作出一份誓章,該份誓章須(a)(如就他所知,其遺產是該宗訴訟標的之死者有任何遺囑性質的文稿)描述該文稿,或述明就他所知並無該文稿(如情況是如此的話);及(b)如他所知的任何該等文稿並非由他管有或控制,則提供管有或控制該文稿的人的姓名或名稱及地址,或述明他並不知道該人的姓名或名稱或地址(如情況是如此的話):《高等法院規則》第76號命令第5(1)條規則。 劇本/廣播稿 4. 任何電視、劇作或廣播的文本:《香港演藝學院條例》 (第1135章) 第7(p)及(q)條;《香港藝術中心條例》(第304章)第7(n)及(o)條;《廣播事務管理局條例》(第391章)第11(2)(b)條。Codicil; Literary work; Will。n. |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。