请输入您要查询的单词:

 

单词 Misrepresentation
释义 失實陳述
A representation which does not accord with the true facts (past or present). It may be fraudulent, negligent, or innocent. Only if a discrepancy between the true facts and the misrepresented facts can be shown will a misrepresentation be established. Where a person has entered into a contract after a misrepresentation has been made to him, and the misrepresentation has become a term of the contract, or the contract has been performed or both, then he would be entitled to rescind the contract, subject to the provisions of the Misrepresentation Ordinance: Misrepresentation Ordinance (Cap 284) s 2. The remedy for misrepresentation is rescission of the contract: Wide Link Ltd, Tam Sing Cheong [1993] 3 HKC 405.
Contract - A false material statement of fact intended to induce another person to enter into a contract, and relied on by that person to his detriment. A fraudulent misstatement of law has the effect of a misrepresentation: British Workman’s and General Assurance Co Ltd v Cunliffe (1902) 18 TLR 502 (CA). Generally, a representation will not be considered a misrepresentation if it was an opinion (Bisset v Wilkinson [1927] AC 177), or a statement of intention, unless in fact the party had no such intention (Edgington v Fitzmaurice (1885) 29 Ch D 459). If, prior to contract, the representee finds that representation was not wholly true, the onus falls on the representor to show that the representation did not induce the contract: Aktieselskabet Dansk Skibs-finansiering v Brothers [2000] 1 HKC 511, 1 HKLRD 568 (CFA). This can be proved by showing that the representee relied on his or her own inquiries or observations: Redgrave v Hurd (1881) 20 Ch D 1. See also Deceit; Fraudulent misrepresentation; Innocent misrepresentation; Misstatement; Negligent misrepresentation; Representation; Rescission.
指無法與真正事實(過去或現在)相符的陳述。它可以是欺詐性、疏忽或無意。只有證實當真正事實與失實陳述的事實有差歧,失實陳述方可成立。凡任何人在別人向他作出失實陳述後訂立合約,但同時有下述情況或其中一項情況 -該失實陳述已成為合約中的一項條款;或該合約已履行,而假若無上述情況,該人是無須指稱有欺詐情況而即有權撤銷合約的,他在符合《失實陳述條例》的規定下仍無須指稱有欺詐情況而如上述般有權撤銷合約:《失實陳述條例》(第284章) 第2條。失實陳述的補救方法是撤銷合約:Wide Link Ltd, Tam Sing Cheong [1993] 3 HKC 405。
合約 -   指意圖以虛假的具關鍵性陳述誘使另一人訂立合約,而被該人援引而遭受損害。有欺詐成分的錯誤陳述具有失實陳述的效果:British Workman’s and General Assurance Co Ltd v Cunliffe (1902) 18 TLR 502 (英國上訴法院)。一般而言,如某陳述屬意見性質(Bisset v Wilkinson [1927] AC 177),或意圖性質,則不會被視為失實陳述 ,除非該一方其實沒有此等意圖 (Edgington v Fitzmaurice (1885) 29 Ch D 459)。如果在訂立合約之前,表態對象發現某陳述並非完全正確,表態者須承擔舉證責任,以證明該陳述並沒有誘使另一人訂立合約:Aktieselskabet Dansk Skibs-finansiering v Brothers [2000] 1 HKC 511, 1 HKLRD 568 (終審法院)。此可以證明表態對象以本身的查究或觀察作驗證:Redgrave v Hurd (1881) 20 Ch D 1。另見 Deceit; Fraudulent misrepresentation; Innocent misrepresentation; Misstatement; Negligent misrepresentation; Representation; Rescission。n.
随便看

 

法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/14 4:59:40