单词 | Sea bed |
释义 | 海床 1.The ocean soil and subsoil. A coastal state enjoys complete rights to and control over the segment of seabed within its internal and territorial waters, and exclusive economic zone: United Nations Convention on the Law of the Sea 1982 arts 2 para 2, 56 para 1(a). Part XI provides a legal regime for the exploitation and management of the deep seabed beyond national jurisdiction, administered by the International Seabed Authority. The basic principle is that the deep seabed is not subject to acquisition by any state and the area and its resources must be used for the common heritage of mankind: arts 133, 136-137. 2. For the purpose of resumption for reclamation, the ‘sea-bed’ is associated with the expression ‘foreshore’ and given the meaning of the shore and bed of the sea and of any tidal water within Hong Kong, below the line of the high water mark (Foreshore and Sea-bed (Reclamation) Ordinance (Cap 107) s 2). The ‘seabed’ has also been given a statutory meaning to include ‘an estuary or arm of the sea or the shore or bed of any tidal waters within the boundaries of Hong Kong’: Telecommunications Ordinance (Cap 106) s 19A. 1. 海洋表土及下層土。一個沿海國家對自己內部及領海內,以及經濟區域的海床部份享有絕對的權利及控制:《1982年聯合國海洋公約》第2條第2段及第56條第1(a)段。第XI部規定勘探及管理國家管轄權以外的深海海床由國際海床管理局管。基本原則為深海海床不得被任何國家取得,及深海海床地區及其資源須屬人類的共同遺產:第133及136至137條。 2. 為填海工程的目的,「海床」與「前濱」一詞有聯繫,意指在香港範圍內的海及任何潮汐水域的岸濱及海床,而該岸濱及海床是在高水位線以下的:《前濱及海床(填海工程)條例》(第127章)第2條。「海床」亦包括在香港的界線以內的入海的河口、或海灣、或任何感潮水域的岸濱或床身:《電訊條例》(第106章)第19A條。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。