单词 | Oath |
释义 | 宣誓 A solemn promise to tell the truth upon pain of sin. In evidence law, the form and manner of administering an oath has been simplified and stripped of technicalities: Oaths and Declarations Ordinance (Cap 11). The person taking the oath will hold the New Testament or, in the case of a Jew, the Old Testament, in his uplifted hand and will say or repeat after the officer administering the oath, the words ‘I swear by Almighty God that …’ followed by the words of the oath prescribed by law: Oaths and Declarations Ordinance (Cap 11) s 5(1). In a case of a person who objects to being sworn or is incapable of so taking the oath, or is neither a Christian nor a Jew, the oath will be administered in any lawful manner which is appropriate to his religious belief: s 7. If the oath has been duly administered and taken by a person who at the time had no religious belief, this will not affect the validity of the oath: s 6. Unless a witness has been sworn to tell the truth, the oral testimony of the witness is inadmissible at common law: A-G v Bradlaugh (1885) 14 QBD 667 (CA). A court and a person acting judicially may administer an oath to a witness who is lawfully called or voluntarily comes before the court or him: s 3. Deceiving the court or the court’s officers by deliberately suppressing a fact, or giving false facts, may be a punishable contempt: Royson’s Case (1628) Cro Car 146. See also Affirmation; Open court; Perjury; Witness. 承諾不說真話則以犯罪作處罰的莊嚴承諾。就證據法而言,監誓方式及刑式已被簡化,並去掉技術性細節:《宣誓及聲明條例》(第11章)。作出宗教式宣誓的人須手舉新約聖經,如屬猶太教徒,則須手舉舊約聖經,並須讀出或跟隨監誓人員複述以下字句︰「本人謹對全能上帝(天主)宣誓」,繼而讀出法律訂明的誓言字句:《宣誓及聲明條例》(第11章)第5(1)條。如任何人反對作出宗教式宣誓,或無能力如此宣誓,或既非基督徒亦非猶太教徒,該人可獲適用於其宗教的合法方式監誓:第7條。如已妥為監誓及作出宗教式宣誓,則即使獲監誓的人在作出宗教式宣誓時並無宗教信仰,此項事實就任何目的而言均不影響該項宣誓的有效性:第6條。在普通法下,除非某證人已宣誓只講真話,否則其口頭證供不會獲接納為證據:A-G v Bradlaugh (1885) 14 QBD 667 (芵國上訴法院)。法庭及以司法人員身分行事的人可為被合法傳召到其席前或自願到其席前的證人監誓:第3條。故意隱瞞事實、或提供虛假事實而欺騙法庭或法院人員等行為,可構成可判罰的藐視罪:Royson’s Case (1628) Cro Car 146。另見 Affirmation; Open court; Perjury; Witness。n. |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。