单词 | Probate Court |
释义 | 遺囑認證法院 Any court or authority, by whatever name designated, having jurisdiction in matters of probate: Probate and Administration Ordinance (Cap 10) s 48. The court which has jurisdiction in all matters relating to probate and administration of deceased estates, with power to grant probates of wills and letters of administration to the estates of deceased persons and to alter or revoke such grants: s 3(1). In Hong Kong, the court’s jurisdiction is derived from the High Court. An application for the grant or revocation of probate or letters of administration must be made through the Probate Registry of the court: s 24. The principal duty of the probate court is to decide whether or not a document is entitled to probate as a testamentary paper; and who is entitled to be constituted the personal representative of the deceased, whether he died testate or intestate: Halsbury’s Laws of Hong Kong, Vol 27, Wills, Probate, Administration and Succession [425.476]. The probate court has no duty to construe a will except in so far as it may be necessary for these purposes: Re Jones (1927) 43 TLR 324. See also Grant of probate; Probate Registry. 指在遺囑認證事宜上有司法管轄權的法院或主管當局,不論其名稱為何; 《遺囑認證及遺產管理條例》 (第10章)第 48條。法院對所有與死者遺產的遺囑認證及遺產管理有關的事宜,均有司法管轄權,並有權對死者遺產授予遺囑認證及遺產管理書,以及有權更改或撤銷該等授予; 第s 3(1)條。在香港,法庭的司法管轄權源出於高等法院。凡申請授予或撤銷遺囑認證或遺產管理書,均須透過承辦處作出; 第24條。遺囑認證法院的主要責任在於決定一份文件是否享有遺囑文件性質的遺囑認證; 及誰人享有成為死者的個人代表, 無論他是否死於立有遺囑或未立遺囑; Halsbury’s Laws of Hong Kong, 第27冊, 遺囑、遺囑認證、遺產管理與繼承,第[425.476]段。遺囑認證法院沒有責任為遺囑釋意徐非有需要為 這些原因而作出釋義: Re Jones (1927) 43 TLR 324。另見 Grant of probate; Probate Registry。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。