请输入您要查询的单词:

 

单词 Recklessness
释义 罔顧後果
Heedless or careless conduct where the person can foresee, or should reasonably have foreseen, some probable or possible harmful consequence but nevertheless decides to continue with those actions with an indifference to, or conscious disregard of, the consequences: R v Kwong Tat Chuen [1996] 4 HKC 217. The nature of the risk is to be assessed by reference to whether it was obvious to an ordinary prudent person that the act of the accused was capable of causing the kind of serious harmful consequences that the offence was created to prevent: R v Lawrence [1981] 1 All ER 974, [1982] AC 510 (HL). Recklessness implies something less than intent but more than mere negligence. It is not a legal term but a simple and well-understood word: R v Chau Ming Cheong [1983] 1 HKC 68. In the context of rape, a man is reckless as to whether a woman consents to sexual intercourse either if he is indifferent, or is aware of the possibility of the woman not consenting but nevertheless persists: Shing Hing Sang v R [1983] HKLR 1; Crimes Ordinance (Cap 200) s 118(3). See also Intent.
不注意或不小心的行為,即人可預見或應該合理地已預見若干頗有可能或可能的傷害性後果,但該人仍然決定繼續該行動及對後果不關心或有意識地不予理會:R v Kwong Tat Chuen [1996] 4 HKC 217。評估危險的性質可參考對一般謹慎之人而言,被告的行為是否明顯可引致產生有關罪行以防止的嚴重傷害後果的種類: R v Lawrence [1981] 1 All ER 974, [1982] AC 510(上議院)。罔顧後果暗示某事物較意圖為少但較僅僅的疏忽為多。罔顧後果並非法律詞語而是簡單及已被充分理解的詞語:R v Chau Ming Cheong [1983] 1 HKC 68。就強姦的意思而言,如一男子不關心或知道有關的女子可能不同意,但即使如此他仍然堅持進行有關的性交,則就有關女人是否同意而言,該男子是罔顧後果:R v Shing Hing Sang [1983] HKLR 1; 《刑事罪行條例》(第 200章)第118(3) 條。另見Intent。n.
随便看

 

法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/6 15:13:22