单词 | Statement of novelty |
释义 | 新穎性陳述 In relation to designs, a statement describing the features of the design which the applicant considers to be new: Registered Designs Rules (Cap 522A) r 8(1). The statement should be included in the application filed in both official languages (English and Chinese). A statement of novelty is not required in the case of an application for registration of the pattern or ornament of a design which is intended to be applied to a textile article, to wallpaper or similar wall covering or to lace or to sets of textile articles or lace: s 8(4). It can be expressed as follows: ‘The features of the design for which novelty is claimed are the (pattern, ornament, shape or configuration) of the article as shown in the representation’ or ‘The novelty of the design resides in the (shape, configuration, pattern or ornament) of the article as shown in this representation’. Where the Registrar of Designs accepts the application, the statement of novelty will be entered in the Register: s 25 (2)(c). See also Design; Design documents. 就外觀設計而言,指一項描述申請人認為有關外觀設計的特色屬新特色的陳述:《註冊外觀設計規則》(第522A章)第8(1)條規則。 該陳述須載列於提交的申請內,並須兼以兩種法定語文(中文及英文)作出。但擬應用於紡織品、牆紙或相類的牆壁覆蓋物、厘士、紡織品套件或厘士套件的外觀設計的式樣或裝飾的註冊申請,則不須作出新穎性陳述:第8(4)條。可以下列方式表達新穎性陳述:「聲稱具新穎性的外觀設計的特徵可見於在此陳述書顯示的物品的(模式、裝飾、形狀或結構)」或者「外觀設計的新穎性存在於本陳述書顯示的物品的(形狀、結構、模式或裝飾)」。如外觀設計註冊處處長接納有關的申請,則須將新穎性陳述的事宜記入註冊紀錄冊:第25(2)(c)條。另見 Design; Design documents。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。