单词 | Usual covenants |
释义 | 一般契諾 A shorthand expression to incorporate those provisions in a lease that are ordinarily expected to occur (as a question of fact) in a lease of that kind: Hampshire v Wickens (1878) 7 Ch D 555. If an agreement for a lease does not specify the covenants and provisos which are to be inserted in the lease, the parties may require the insertion in it of the usual and proper covenants and provisos whether or not it is agreed that the lease is to contain those covenants and provisos: Sun Hing Co v Brilliant Investment Co Ltd [1966] HKLR 310 (CA). In the absence of other guidance the provisions will be to pay rent and outgoings (Sun Hung Co (a firm) & Ors v Brilliant Investment Co Ltd, supra), undertake non-structural repair (Sharp v Milligan (1857) 23 Beav 419), permit the lessor to enter to inspect (Blakesley v Whieldon (1841) 1 Hare 176), and for there to be re-entry or forfeiture upon non-payment of rent (Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance (Cap 7) ss 52(3), 126). See also Covenant; Lease; Rent. 一個簡略表達方式,表示將某租契內一般預計會出現的條文(作為事實問題)納入該類租契之中的:Hampshire v Wickens (1878) 7 Ch D 555。若租契協議沒有指明將契諾及但書加加入租契內,則協議各方可要求將一般及恰當的契諾及但書加入該租契內,不論他們是否已同意該租契會包含該契諾及但書:Sun Hing Co v Brilliant Investment Co Ltd [1966] HKLR 310(上訴法院)。在沒有其他指引的情況下,該等條文會規定:支付租金及開支(Sun Hung Co (a firm) & Ors v Brilliant Investment Co Ltd, 見上文)、承諾作出非結構性的維修(Sharp v Milligan (1857) 23 Beav 419)、允許出租人進入而作檢查(Blakesley v Whieldon (1841) 1 Hare 176)、及在拖欠租金時,作出重收或沒收(《業主與租客(綜合)條例》(第7章)第52(3)及126條)。另見 Covenant; Lease; Rent。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。