单词 | Pendente lite |
释义 | 訴訟待決期間 Lat — while the case is pending. 1. Where any real or personal property forms the subject-matter of any proceedings, and the court is satisfied that it will be more than sufficient to answer all the claims thereon for which provision ought to be made in the proceedings, the court may at any time allow the whole or part of the income of the property to be paid, during such period as it may direct, to any or all of the parties who have an interest therein or may direct that any part of the personal property be transferred or delivered to any or all of such parties, as the proceedings do not become defective by title pendent lite: The Rules of the High Court (Cap 4A) O 29 r 8. 2. The court may appoint an administrator of the estate of the deceased where there is any pending legal proceeding touching the validity of his will, or for obtaining, recalling, or revoking any grant; every such administrator shall be subject to the immediate control of the court and act under its direction and shall have all the rights and powers of a general administrator, other than the right to distribute the residuary estate: Probate and Administration Ordinance (Cap 10) s 40(1). See also Limited grant. 拉丁語 –當案件等候判決期間。 1. 凡任何土地財產或非土地財產組成任何法律程序的標的物,而法庭又信納該財產足夠支付在該等法律程序中應預留款項以應付就該財產而提出的所有申索有餘,則法庭可在任何時間容許將來自該財產的全部或部分收入,在法庭所指示的期間支付給在該財產中有權益的任何一方或所有各方,或可指示將該非土地財產的任何部分轉讓或交付上述各方的任何一方或所有各方,由於有關程序並不因案件在訴訟代決期間而在司法權上有欠缺之處。 2. 凡涉及死者遺囑效力或為獲取、召回或撤銷任何授予的法律程序仍然待決,法院可就該死者的遺產而委任遺產管理人。 每名上述遺產管理人均受法院直接管轄,並須根據法院指示行事,並享有一般遺產管理人所享有的一切權利及權力,但分配剩餘遺產的權利除外:《遺囑認證及遺產管理條例》(第10章)第40(1)條。另見 Limited grant。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。