单词 | Claim |
释义 | 申索 1. The assertion of a right or demand to a right to property or to a remedy, a cause of action, the grounds in pleadings upon which relief is claimed: Read v Brown (1888) 22 QBD 128. A claim includes a proceeding before the tribunal between a claimant and a defendant: Labour Tribunal Ordinance (Cap 25) s 2; Small Claims Tribunal Ordinance (Cap 338) s 2. Also known as ‘action’, ‘cause’, ‘cause of action’ or ‘matter’. 2. To assert. The term ‘claim’ has a broader meaning than the term ‘admit’, as the latter means ‘to concede as true’ only: A-G v Ng Kwok Yuen [1973-1976] HKC 326. Any person claims to be a member of a triad society shall be guilty of an offence: Societies Ordinance (Cap 151) s 20(2). A person may claim to be member of a triad society in answer to a question and the purpose or motive of making such a claim is immaterial: A-G v Ng Kwok Yuen, supra. See also Action; Allegation; Cause of action; Claim for relief; Statement of Claim; Suit. 1. 一種權利的宣稱,或對財產的權利或某種補救方法、訴訟因由或狀書內所依賴以申索濟助的理由的索求:Read v Brown (1888) 22 QBD 128。申索包括申索人與被告人在審裁處進行的法律程序:《勞資審裁處條例》(第25章) 第2條;《小額錢債審裁處條例》(第338章) 第2條。另稱「訴訟」、「訟案」、「訴訟因由」或「事項」。2. 宣稱。「申索」一詞的涵意比「承認」較廣,因後者僅指「接受為真實」:A-G v Ng Kwok Yuen [1973-1976] HKC 326。任何人如自稱或聲稱是三合會社團的成員,即屬犯罪:《社團條例》(第151章)第20(2)條。任何人於回答某問題時,可自稱或聲稱是三合會社團的成員,作出該聲稱的目的或動機則不具關鍵性:A-G v Ng Kwok Yuen, 見上文。另見 Action; Allegation; Cause of action; Claim for relief; Statement of Claim; Suit。 n. |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。