请输入您要查询的单词:

 

单词 True representation
释义 真實申述

In relation to insurance, a representation by the assured to the insurer that is true. Every material representation made by the assured or his agent to the insurer during the negotiations for the contract, and before the contract is concluded, must be true: Marine Insurance Ordinance (Cap 329) s 20(1). If it be untrue the insurer may avoid the contract: s 20(1). A representation as to a matter of fact is true, if it be substantially correct, that is to say, if the difference between what is represented and what is actually correct would not be considered material by a prudent insurer: s 20(4). A representation as to a matter of expectation or belief is true if it be made in good faith: s 20(5). If the utmost good faith be not observed by either party, the contract may be avoided by the other party: s 17. It is not necessary that a representation should be fraudulent in order to avoid the insurance; a representation, if material, even though wholly untainted with fraud, will also enable the insurer to avoid liability unless the representation is substantially correct or unless he knew the truth at the time the contract was concluded. See also Good faith; Misrepresentation.
就保險而言,指受保人向受保人作出真實的申述。受保人或其代理人,在洽議合約期間及合約訂立前向保險人作出的每項具關鍵性的申述,必須屬於真實:《海上保險條例》(第329章)第20(1)條。如所作的申述並不真實,保險人可廢止該合約:第20(1)條。對於事實的申述,如屬於實質上正確的,即一名審慎的保險人不會認為所作的申述與實際為正確的事實之間的差異是具有關鍵性的,則該申述即屬於真實:第20(4)條。對於預期事情或信念的申述,如屬真誠作出的,即屬於真實:第20(5)條。合約的任何一方如不遵守以絕對真誠訂立合約的原則,另一方可廢止該合約:第17條。無需在申述有欺詐成分的情況下才可廢止有關的保險;如某項申述是具有關鍵性的,儘管全部沒有受欺詐蒙污,則亦可使保險人免除法律責任,除非有關的申述實質上正確或除非他/她在合約訂立時知悉真相,則不在此限。另見 Good faith; Misrepresentation。

随便看

 

法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/6 8:46:35