单词 | Health warning |
释义 | 健康忠告 A statement which exists on the container of a tobacco product that smoking tobacco presents a hazard to health. It is presumed in the absence of evidence to the contrary that if a person is in possession of 500 or more cigarettes that are in packets not bearing a prescribed health warning under the Smoking (Public Health) Ordinance (Cap 371), the cigarettes are dutiable goods: Smoking (Public Health) Ordinance (Cap 371) s 8. A person holding an office specified in the Customs and Excise Service Ordinance (Cap 342) sch 1 may without warrant seize, remove and detain for the purpose of proceedings any packet or retail container of cigarettes, cigarette tobacco, cigars or pipe tobacco which does not bear a health warning in the prescribed form and manner: s 10A. No person shall sell, offer for sale or possess for the purposes of sale any cigar, pipe tobacco or cigarette tobacco unless the container thereof bears a health warning in the prescribed form and manner: s 9. 在煙草產品的盛器加上顯示吸煙危害健康的說明。在沒有相反證據的情況下,推定如任何人管有500支或多於500支香煙,而該等香煙的封包沒有根據《吸煙(公眾衛生)條例》(第371章)以訂明的格式及方式載有健康忠告,則該等香煙屬應課稅貨物:《吸煙(公眾衛生)條例 》(第371章)第8條。任何擔任《海關條例》(第342章)附表1所指明職位的人,均可為進行法律程序而在沒有手令的情況下檢取、移走與扣留裝載香煙、香煙煙草、雪茄或煙斗煙草的封包或零售盛器,而該等封包或零售盛器是沒有以所規定的格式和方式載有健康忠告或焦油量及尼古丁量的:第10A條。任何人不得售賣或要約出售任何雪茄、煙斗煙草或香煙煙草或管有任何雪茄、煙斗煙草或香煙煙草作售賣用途,除非該等雪茄、煙斗煙草或香煙煙草的盛器以訂明的格式和方式載有健康忠告:第9條。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。