单词 | Precatory words |
释义 | 懇切的字句 Words indicating a request, entreaty, desire, hope, confidence and the like as to the disposal of the property concerned. Precatory words are considered by the court normally in connection with some testamentary disposition, but may have to be considered in connection with a transaction or deed inter vivos. At one time the court treated precatory words as prima facie imposing a trust even when following a gift in terms absolute: Curnick v Tucker (1874) LR 17 Eq 320. Courts are now reluctant to find that precatory words create a trust unless there is little doubt that, looking at the instrument as a whole, a binding trust obligation was intended: Comiskey v Bowring-Hanbury [1905] AC 84 (HL). See also Certainty of intention; Charitable trust; Precatory trust. 就有關財物處理顯示請求﹐懇求﹐意欲﹐希望﹐保密及其他性質類似的字句。法庭通常把懇切的字句跟某些在遺囑中所作出的產權處置一起效慮﹐但可能定要在有關交易和在世時的契據下效慮。法庭曾視懇切的字句為已初步構成的受託﹐ 甚至當 隨後緊接的是有絕對期限的遺贈: Curnick v Tucker (1874) LR 17 Eq 320. 。法庭現已不願裁斷有關的懇切的字句為已訂立信託﹐除非在審視整分文件後幾乎豪無懷疑地認為有意圖成立有約束力的信託責任: Comiskey v Bowing Hanbury [1905] AC 84 (上議院 )。另見 Certainty of intention; Charitable trust; Precatory trust。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。