单词 | Damages |
释义 | 損害賠償 The pecuniary compensation awarded by the court to an innocent party to an action, the objective of which is to compensate the loss actually suffered by the innocent party and not what the wrongdoer should reasonably pay. Contract - The pecuniary compensation obtainable by success in an action for a breach of contract. Damages are always available, as of right, when a contract has been broken: Betty Ho Hong Kong Contract Law (1994) p 434. The object of damages is to compensate the plaintiff, and damages are accordingly based on the loss to the plaintiff and not the gain to the defendant. An innocent party may elect to sue for damages or specific performance: Leung Hoi v Ma Koon Sik & Anor [1995] HKLY 232 (HC); Sale of Goods Ordinance (Cap 26). See also Breach of contract; Remedy. Tort - A monetary sum awarded to a plaintiff to compensate the plaintiff for injury or loss caused by a defendant’s wrongful or negligent act or omission. Damages can be distinguished from other money remedies such as an action in debt or restitutionary claims in that they are based on the compensation of the plaintiff for loss incurred. Damages in tort are awarded to place the plaintiff in the position in which he or she would have been had the tort not been committed: Livingstone v Rawyards Coal Co (1880) 5 AC 25; Keep Point Development Ltd v Chan Chi Yim & Ngai Yuet Fong (CACV 1027/2000, CACV 322/2001, unreported). See also Aggravated damages; Assessment of damages; Consequential loss; Damages at large; Exemplary damages; General damages; Heads of damage; Liquidated damages; Nominal damages; Special damages. 由法院判予訴訟中不知情的一方的補償金,目的在於向該方賠償其蒙受的實際損失,而非在於侵權者應合理地支付賠償款項。 合約 - 在違約訴訟中勝訴而可獲得的補償金。凡已違反合約,即有可供申索的損害賠償的當然權利:Betty Ho,Hong Kong Contract Law (1994年)第434頁。由於損害賠償的目的在於向原告人作出賠償,因此損害賠償是相應地根據原告人的損失作出賠償,而非根據被告人所得的收益。不知情的一方可選擇起訴要求賠償損失或要求強制履行:Leung Hoi v Ma Koon Sik & Anor [1995] HKLY 232 (高等法院);《貨品售賣條例》(第26章)。另見 Breach of contract; Remedy。 侵權 - 就因被告人的錯誤或疏忽作為或不作為而導致原告人蒙受的傷害或損失,判予原告人金額。損害賠償與其他金錢補救方法例如債務訴訟或復還申索不同;這些其他方法是根據原告人招致的損失賠償。在考慮授予侵權的損害賠償時,法院會把原告人置於如沒有發生有關的侵權行為,原告人所應處的位置上:Livingstone v Rawyards Coal Co (1880) 5 AC 25;Keep Point Development Ltd v Chan Chi Yim & Ngai Yuet Fong (民事上訴2000年第1027號,2001年第322號,未經彙報)。另見 Aggravated damages; Assessment of damages; Consequential loss; Damages at large; Exemplary damages; General damages; Heads of damage; Liquidated damages; Nominal damages; Special damages。n. |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。