请输入您要查询的单词:

 

单词 Failure to traverse allegation
释义 沒有拒認指稱
An allegation made in a statement of claim is deemed to be admitted unless a party to the suit denies it and a general denial is not sufficient for this purpose. If the party on whom an allegation is served does not intend to admit it, he must traverse the allegation specifically in his defence: The Rules of the High Court (Cap 4A) O 18 r 13; Jim Mai Gi v Choy Kwun Ping [1981] HKLR 674 (CA), Tin Shui Wai Development Ltd v A-G [1991] 1HKC 509 (HC), Luen Cheong & Co & Anor v Mak Yeuk Chi & Ors [1973-1976] HKC 263 (HC). This premise does not apply to a defendant who is under a legal disability; to an allegation as to damage; or to allegations made at the close of pleadings. An implied admission of allegations in the statement of claim occurs only where the defendant delivers a defence and leaves one or more allegations unanswered. There is no implied admission if the defendant fails to deliver a defence. See also Implied admission.
除非訴訟一方否認,以及一般的否認並不充分,否則當作一方已承認在申索陳述書作出的指稱。獲送達該等指稱的一方如不擬對該等指稱加以承認,則必須對每一項該等指稱加以特別拒認:《高等法院規則》(第4A章)第18號命令第13條規則;Jim Mai Gi v Choy Kwun Ping [1981] HKLR 674 (上訴法庭),Tin Shui Wai Development Ltd v A-G [1991] 1HKC 509(高等法院),Luen Cheong & Co & Anor v Mak Yeuk Chi & Ors [1973-1976] HKC 263(高等法院)。但不適用於下列情況:在法律上無行為能力的被告人;損害的指稱;或在狀書提交期結束時所作的指稱。僅在被告人已交付抗辯書,但沒有對一項或以上的指稱作出答覆的情況下,才會構成被告人對申索陳述書中的指稱作出默認。但凡被告人沒有交付抗辯書,則沒有作出默認。另見 Implied admission。
随便看

 

法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/20 15:50:35