单词 | Careless driving |
释义 | 不小心駕駛 Driving a vehicle on a road without due care and attention or without reasonable consideration for other persons using the road: Road Traffic Ordinance (Cap 374) s 38. It is one of the most common road traffic offences in Hong Kong which is triable summarily in the magistrates’ court. The test for careless driving is whether the defendant was exercising the degree of care and attention that a reasonable and prudent driver would in the circumstance: Cheung Chi Shing v R [1964] HKLR 1. Happening of accident by itself does not constitute careless driving: HKSAR v Wong Yuk Lun [1997] HKLY 214; A-G v Kwan Tak Fu [1984] HKC 361 (HC). A res ipsa loquitur (the thing or matter speaks for itself) approach cannot be relied on in proving the driver’s negligence. It was not enough to prove only that the accident happened but there must be some direct evidence of negligence: R v Lee Hon Chung [1996] HKLY 296; R v Kit Wing Wo [1985] 1 HKC 204 (HC). Failure to observe the advice given in the Road User’s Code was not presumptive evidence of careless driving, but a factor to be considered when determining liability: R v Choi Wai Hung [1991] HKLY 183; Road Traffic Ordinance (Cap 374) s 109. See also Negligent driving. 在道路上駕駛車輛時,無適當的謹慎及專注,或未有合理顧及其他使用該道路:《道路交通條例》(第374章)第38(2)條。於香港,不小心駕駛屬最常見的道路交通罪行之一,可於裁判法院循簡易程序審訊。不小心駕駛的測試為:被告所行使的謹慎及專注的程度,是否跟一個合理及審慎的司機在該情況下亦會行使的謹慎及專注一樣:Cheung Chi Shing v R [1964] HKLR 1。意外發生本身不構成不小心駕駛:HKSAR v Wong Yuk Lun [1997] HKLY 214; A-G v Kwan Tak Fu [1984] HKC 361(高等法院)。當證明該司機的疏忽時,不可依賴「事情不言自明」的方法。僅證明意外發生並不足夠,亦必須證明有關疏忽的直接證據:R v Lee Hon Chung [1996] HKLY 296; R v Kit Wing Wo [1985] 1 HKC 204(高等法院)。未能遵守《道路使用者守則》中作出的忠告,不構成不小心駕駛的推定證據,但在釐定法律責任時屬一個考慮因素:R v Choi Wai Hung [1991] HKLY 183;《道路交通條例》(第374章)第109條。另見 Negligent driving。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。