单词 | Engagement to marry |
释义 | 訂婚協定 An agreement reached by two persons that they will be married. An engagement to marry was enforceable as a contract under common law but it is now no longer enforceable as such. No action shall lie for breach of such agreement: Law Amendment and Reform (Consolidation) Ordinance (Cap 23) s 23. The provision, however, does not affect any actions for breach of such agreement begun before 7 October 1971: s 23. A party to an agreement to marry who makes a gift of property to the other party to the agreement on the condition (express or implied) that it shall be returned if the agreement is terminated shall not be prevented from recovering the property by reason only of his having terminated the agreement: s 25(1). The gift of an engagement ring shall be presumed to be an absolute gift; this presumption may be rebutted by proving that the ring was given on the condition, express or implied, that it should be returned if the marriage did not take place for any reason: s 25(2). See also Agreement; Breach of promise. 兩人達成他們將會結婚的協議。在普通法下,可以訂婚協定作為合約強制執行,但現時再不可如此強制執行。而任何人亦不得就協議的違反提出訴訟:《法律修訂及改革(綜合)條例》(第23章)第 23條。但此等條文並不會影響在1971年10月7日前已開始的任何訴訟:第 23條。如結婚協議的一方將財產饋贈予協議的另一方,而條件(明訂或隱含)是如協議終止,該財產必須歸還,則不得僅因協議的一方已終止協議而不能追討該財產:第25(1)條。訂婚指環的饋贈須推定為無條件的饋贈;但如能證明饋贈指環的條件(明訂或隱含)是如雙方因任何原因而不能成婚時指環必須歸還,則此推定可被推翻:第 25(2)條。另見 Agreement; Breach of promise。 |
随便看 |
|
法律词典收录了8080条英汉双解法律词条,基本涵盖了常用法律英语单词及短语词组的翻译及用法,是法律学习的有利工具。